หลักการแปล ( Principle of Translation )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

      นิสิตมีความรู้ความเข้าใจหลักการ กระบวนการและกลวิธีขั้นพื้นฐานในการแปล บทบาทของการแปลในการสื่อความหมาย และปัญหาที่เกิดขึ้นในการแปลและแนวทางแก้ไขปัญหาในการแปลได้

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

    เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจนและสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้นิสิตมีความรู้ความเข้าใจหลักการ กระบวนการและกลวิธีขั้นพื้นฐานในการแปล บทบาทของการแปลในการสื่อความหมาย และปัญหาที่เกิดขึ้นในการแปลและแนวทางแก้ไขปัญหาในการแปลได้ และเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

 

๑. คำอธิบายรายวิชา

     ศึกษาหลักการ กระบวนการและกลวิธีขั้นพื้นฐานในการแปล บทบาทของการแปลในการสื่อความหมาย ปัญหาที่เกิดขึ้นในการแปลและแนวทางแก้ไข


โครงสร้างและการเขียนภาษาอังกฤษ ( Structure and Writing in English )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

      นิสิตมีความรู้ความเข้าใจวิธีการเขียน สามารถวิเคราะห์โครงสร้างไวยากรณ์ของประโยคและองค์ประกอบของงานเขียนระดับย่อหน้า และสามารถเขียนประโยคที่มีความสัมพันธ์ตามรูปแบบและหัวข้อที่กำหนดได้

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

     เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจนและสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้นิสิตมีความรู้ความเข้าใจวิธีการเขียน สามารถวิเคราะห์โครงสร้างไวยากรณ์ของประโยคและองค์ประกอบของงานเขียนระดับย่อหน้า และสามารถเขียนประโยคที่มีความสัมพันธ์ตามรูปแบบและหัวข้อที่กำหนดได้ และเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

๑. คำอธิบายรายวิชา

       ฝึกการเขียน โดยศึกษาวิเคราะห์โครงสร้างไวยากรณ์ของประโยค และองค์ประกอบของงานเขียนระดับย่อหน้า เน้นการเขียนประโยคที่มีความสัมพันธ์ตามรูปแบบและหัวข้อที่กำหนด


ภาษาอังกฤษเบื้องต้น ( Basic English )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

     นิสิตมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับกฎเกณฑ์และการใช้ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการใช้คำนำหน้านาม (Article)  การใช้กาล (Tense) การสร้างประโยค (Sentence) การใช้บุรพบท (Preposition) สันธาน (Conjunction) ฝึกทักษะเบื้องต้นในการฟัง พูด อ่านและเขียนในลักษณะที่สัมพันธ์กัน เน้นด้านการอ่านและความเข้าใจภาษาอังกฤษ ซึ่งมีรูปประโยคและคำศัพท์ต่าง ๆ

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

     เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจน และสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้นิสิตมีความรู้ความเข้าใจกฎเกณฑ์และการใช้ภาษาอังกฤษ

เกี่ยวกับการใช้คำนำหน้านาม (Article)  การใช้กาล (Tense) การสร้างประโยค (Sentence) การใช้บุรพบท (Preposition) สันธาน (Conjunction) ฝึกทักษะเบื้องต้นในการฟัง พูด อ่านและเขียนในลักษณะที่สัมพันธ์กัน เน้นด้านการอ่านและความเข้าใจภาษาอังกฤษ ซึ่งมีรูปประโยคและคำศัพท์ต่าง ๆ  และเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

 

๑. คำอธิบายรายวิชา

    ศึกษากฎเกณฑ์และการใช้ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับการใช้คำนำหน้านาม (Article)  การใช้กาล (Tense) การสร้างประโยค (Sentence) การใช้บุรพบท (Preposition) สันธาน (Conjunction) ฝึกทักษะเบื้องต้นในการฟัง พูด อ่านและเขียนในลักษณะที่สัมพันธ์กัน เน้นด้านการอ่านและความเข้าใจภาษาอังกฤษ ซึ่งมีรูปประโยคและคำศัพท์ต่าง ๆ



วิชาคอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีดิจิทัล
คณะมนุษยศาสตร์

คำอธิบายรายวิชา 
     คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีดิจิทัล เป็นรายวิชาในหมวดวิชาศึกษาทั่วไป ที่กำหนดให้ศึกษาเกี่ยวกับ "คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีดิจิทัล องค์ประกอบของระบบคอมพิวเตรอ์ แพลตฟอร์มคอมพิวเตอร์ ความปลอดภัย กฎหมาย จริยธรรมในสังคมดิจิทัล และความรู้เกี่ยวกับเทคโนโลยีดิจิทัลในอนาคต ฝึกทักษะการใช้อินเทอร์เน็ต สื่อ การสื่อสารยุคดิจิทัล เทคโนโลยีดิจิทัลเพื่อการจัดทำเอกสาร ตารางคำนวณ และการนำเสนอข้อมูลได้" 

การแปลแบบล่าม ( Interpretation )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา                                   

      นิสิตมีความรู้ความเข้าใจหลักการ  วิธีการ กระบวนการของการแปลแบบล่าม วิเคราะห์ลักษณะและรูปแบบของภาษาพูด และการพูดในที่สาธารณะ สามารถใช้ทฤษฎีและหลักการในการแปลแบบล่ามจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษได้

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

     เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจนและสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้นิสิตมีความรู้ความเข้าใจหลักการ  วิธีการ กระบวนการของการแปลแบบล่าม วิเคราะห์ลักษณะและรูปแบบของภาษาพูด และการพูดในที่สาธารณะ สามารถใช้ทฤษฎีและหลักการในการแปลแบบล่ามจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษได้ และเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

๑. คำอธิบายรายวิชา

      ศึกษาหลักการ  วิธีการ กระบวนการของการแปลแบบล่าม วิเคราะห์ลักษณะและรูปแบบของภาษาพูด และการพูดในที่สาธารณะ ฝึกการใช้ทฤษฎีและหลักการในการแปลแบบล่าม จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ


ภาษาอังกฤษสำหรับมัคคุเทศก์ ( English for Guide )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

     นิสิตมีทักษะในด้านการฟัง การพูดในระดับที่สูงขึ้น และ การใช้ภาษาในการแนะนำข้อมูลด้านศิลปะ วัฒนธรรม การเมือง การศาสนา  สังคมศึกษา อันเป็นข้อมูลของประเทศชาติ และ สามารถสนทนา รายงานปากเปล่า การอภิปรายกลุ่ม และตอบคำถามจากกลุ่มได้

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

      เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจนและสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้นิสิตมีทักษะในด้านการฟัง การพูดในระดับที่สูงขึ้น และ การใช้ภาษาในการแนะนำข้อมูลด้านศิลปะ วัฒนธรรม การเมือง การศาสนา  สังคมศึกษา อันเป็นข้อมูลของประเทศชาติ และ สามารถสนทนา รายงานปากเปล่า การอภิปรายกลุ่ม และตอบคำถามจากกลุ่ม เพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

๑. คำอธิบายรายวิชา

      ศึกษาและฝึกใช้ประโยคและข้อความภาษาอังกฤษต่าง ๆ ที่จำเป็นสำหรับงานมัคคุเทศก์ เช่น การพรรณนาและบรรยายประวัติของบุคคล สิ่งของ และสถานที่น่าสนใจ รวมทั้งสาระสำคัญทางภูมิศาสตร์ ประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม การปกครอง และเศรษฐกิจของประเทศ โดยเน้นการพูดและฟัง


ธรรมะภาคภาษาอังกฤษ ( Dhamma in English )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

     นิสิตมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับศัพท์ธรรมะทางพระพุทธศาสนาที่นิยมใช้กันแพร่หลายในภาษาอังกฤษ และหนังสือที่สำคัญทางพระพุทธศาสนา ที่นักปราชญ์ได้รจนาไว้ในภาษาอังกฤษ

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

     เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจนและสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทำให้นิสิตมีความรู้ความเข้าใจศัพท์ธรรมะทางพระพุทธศาสนาที่นิยมใช้กันแพร่หลายในภาษาอังกฤษ และหนังสือที่สำคัญทางพระพุทธศาสนา ที่นักปราชญ์ได้รจนาไว้ในภาษาอังกฤษ และเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

๑. คำอธิบายรายวิชา

    ศึกษาศัพท์ธรรมะทางพระพุทธศาสนาที่นิยมใช้กันแพร่หลายในภาษาอังกฤษ และหนังสือที่สำคัญทางพระพุทธศาสนา ที่นักปราชญ์ได้รจนาไว้ในภาษาอังกฤษ


การแปลงานเขียนเฉพาะด้าน ( Specific Translation )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์ ๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

นิสิตสามารถใช้ทฤษฎีทางภาษาและหลักการแปลต้นฉบับภาษาอังกฤษซึ่งเป็นงานเขียนด้านพระพุทธศาสนา ประเภทข่าว และงานวิชาการสาขาวิชาต่าง ๆ และสามารถใช้ศัพท์ สานวน ความรู้พื้นฐานที่เกี่ยวข้องได้

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจนและสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพ ทาให้นิสิตสามารถใช้ทฤษฎีทางภาษาและหลักการแปลต้นฉบับภาษาอังกฤษซึ่งเป็นงานเขียนด้านพระพุทธศาสนา ประเภทข่าว และงานวิชาการสาขาวิชาต่าง ๆ และสามารถใช้ศัพท์ สานวน ความรู้พื้นฐานที่เกี่ยวข้องได้ และเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

คาอธิบายรายวิชา

ฝึกการใช้ทฤษฎีทางภาษาและหลักการแปลต้นฉบับภาษาอังกฤษซึ่งเป็นงานเขียนด้านพระพุทธศาสนา ประเภทข่าว และงานวิชาการสาขาวิชาต่าง ๆ และฝึกวิธีการใช้ภา ศัพท์ สานวน ความรู้พื้นฐานที่เกี่ยวข้อง


ภาษาอังกฤษชั้นสูง ( Advanced English )
คณะมนุษยศาสตร์

หมวดที่ ๒ จุดมุ่งหมายและวัตถุประสงค์

๑. จุดมุ่งหมายของรายวิชา

     นิสิตมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับโครงสร้างประโยคตามหลักไวยากรณ์และฝึกทักษะในการฟัง พูด อ่านและเขียน เน้นการอ่าน การเขียนและความเข้าใจข้อความภาษาอังกฤษ ซึ่งมีคำศัพท์และโครงสร้างประโยคสัมพันธ์กับเอกสารที่ใช้ศึกษา

๒. วัตถุประสงค์ในการพัฒนา/ปรับปรุงรายวิชา

     เพื่อพัฒนาและปรับปรุงเนื้อหาของรายวิชาให้ชัดเจน และสอดคล้องกับจุดมุ่งหมายของรายวิชา สามารถ

จัดการเรียนการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพทำให้นิสิตมีความรู้ความเข้าใจเกี่ยวกับโครงสร้างประโยคตามหลักไวยากรณ์และฝึกทักษะในการฟัง พูด อ่านและเขียน เน้นการอ่าน การเขียนและความเข้าใจข้อความภาษาอังกฤษ ซึ่งมีคำศัพท์และโครงสร้างประโยคสัมพันธ์กับเอกสารที่ใช้ศึกษาและเพื่อพัฒนาและปรับปรุงหลักสูตรให้เป็นไปตามมาตรฐาน สกอ.

 

หมวดที่ ๓ ลักษณะและการดำเนินการ

๑. คำอธิบายรายวิชา

    ศึกษาโครงสร้างประโยคตามหลักไวยากรณ์และฝึกทักษะในการฟัง พูด อ่านและเขียน เน้นการอ่าน การเขียนและความเข้าใจข้อความภาษาอังกฤษ ซึ่งมีคำศัพท์และโครงสร้างประโยคสัมพันธ์กับเอกสารที่ใช้ศึกษา



 




สัมมนาอังกฤษ ( Seminar in English )
คณะมนุษยศาสตร์

สัมมนาอังกฤษ ( Seminar in English )

สัมมนาปัญหาที่สาคัญภาคภาษาอังกฤษตามหัวข้อที่กาหนด

พระวินัยปิฎก
คณะมนุษยศาสตร์

พระัวินัยปิฏก คือคัมภีร์ทางพระพุทธศาสนาในส่วนที่เกี่ยวกับข้อบังคับและข้ออนุญาตสำหรับพระภิกษุและภิกษุณี

วิชานวัตกรรมเทคโนโลยีและการสื่อสาร
คณะมนุษยศาสตร์

คำอธิบายรายวิชา
          ศึกษาบทบาทของเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร  

การแปลระดับสูง ( Advanced Translation )
คณะมนุษยศาสตร์

ฝึกการใช้ทฤษฎีทางภาษา และหลักการแปลในการแปลต้นฉบับภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ฝึกวิธีวิเคราะห์สาเหตุข้อผิดพลาดในการแปล และวิธีแก้ไขข้อบกพร่องในการแปล